Перевод "no clues" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no clues (ноу клуз) :
nˈəʊ klˈuːz

ноу клуз транскрипция – 30 результатов перевода

How'll we find them?
We've no leads, no clues!
- Is that good enough?
Как мы их поймаем?
У нас ни малейшей зацепки.
- Скажи: "Спасибо"! - Спасибо. Теперь доволен?
Скопировать
- No, nothing's broken.
No leads, no clues, no nothing.
We've got to get him.
- Ќет, нет никаких сдвигов.
Ќет ниточек, нет улик, ничего нет.
ћы должны его поймать.
Скопировать
- What about me? You think I like a lot of reporters... trying to grab me every time I stick my head out of the office?
I wish you'd stick your head out just once to say something besides "no clues."
- Just a minute. My boys are doing everything- - "No clues, no clues."
- "то насчЄт мен€? "ы думаешь мне нравитс€ эта куча репортЄров, пытающихс€ захватить мен€ каждый раз. я из кабинета выйти не могу.
я хочу, что бы ты вышел из своего кабинета с чем-нибудь ещЄ, кроме фразы "Ќет улик".
- ѕодожди минуту. ћои реб€та делают всЄ...
Скопировать
We know she was dumped from a moving car.
No clues, motives or suspects.
Present company ex cepted.
Сейчас известно лишь то, что ее выбросили из движущейся машины.
Ни улик, ни мотивов, ни подозреваемых.
Присутствующие вне подозрения.
Скопировать
There are no fingerprints.
No clues to the possible writer.
- Well, don't blame me if there's a story in the papers tomorrow about a whacking great robbery near Andover.
Отпечатков пальцев нет.
Отправителя найти невозможно.
Не вините меня, если в завтрашних газетах напишут о крупном ограблении около Андовера.
Скопировать
- And empty.
- And was there no clues?
None.
- И пуст.
- И никаких улик?
Абсолютно.
Скопировать
But the bottle has vanished.
No clues, no prints, nothing.
Any ideas, Mr Thenier?
К несчастью, бутылка исчезла.
Нет ни следов, ни отпечатков - ничего.
У вас есть какие-то идеи по этому поводу?
Скопировать
Read.
'No clues'-...
'Another young girl-... throat cut.'
Продолжай...
"Никаких улик.
Очередная молодая девушка... перерезано горло".
Скопировать
Seems that way.
We got no clues?
We have to do something.
Похоже на то.
У нас нет зацепок!
Надо что-то делать.
Скопировать
But no one knows who or where they are.
Are there no clues?
No, they left nothing at the scene and no living witnesses.
Но, никто не знает, за чью она голову, и где он.
Совсем нет зацепок?
Нет. На месте преступления ни улик, ни живых свидетелей.
Скопировать
But I think of your hands and tenderly I fall asleep.
We found that among her things: No name no clues nothing.
Have it analyzed by Department 4c.
Я чувствую,.. ...что постепенно погружаюсь в сон.
Мы нашли это среди её вещей: ни имени, ни зацепок, ничего.
Отнесите в четвёртое отделение.
Скопировать
"Apparently having sawed through the bars of their cells... "...and overtaking two guards, who were not seriously hurt.
"At the moment, there are no clues to the killers' whereabouts.
"Detective Buck McGovern, who... "...as you all know, arrested the Biddles last spring, will head the search.
судя по всему, перепилив решётки своих камер и застав врасплох двух охранников, Охранники серьёзно не пострадали.
На данный момент нет информации о местонахождении преступников.
Возглавит расследование детектив Бак МакГоверн, ...который, как вы знаете, арестовал Биддлов в прошлый раз.
Скопировать
- I'll give you a clue.
- NO CLUES!
I'll get it in a second.
- Я вам подскажу.
- Никаких подсказок!
Я скоро догадаюсь.
Скопировать
News reporter: AFTER SPENDING 14 HOURS GLUED TO A TOILET SEAT, THE JUDGE WAS UNHARMED BUT BADLY SHAKEN.
SO FAR THERE ARE NO CLUES OR SUSPECTS.
THE SEAT OF JUSTICE HAS BEEN SEVERELY COMPROMISED.
Проведя четырнадцать часов приклеенным к сиденью унитаза, судья не пострадал, но был глубоко потрясён.
В данный момент нет никаких улик и подозреваемых...
Основы правосудия были серьёзно скомпрометированы.
Скопировать
You have, in the past, been faced with tremendously difficult cases all of which you have solved with remarkable skill.
And now, here you have a case in which there are no clues no fingerprints, no motives, no suspects.
Ought to be very simple for you.
В прошлом у вас были... очень сложные дела, которые вы раскрыли с выдающимся мастерством.
А в этом деле никаких зацепок нет,.. ни отпечатков пальцев, ни мотива, ни подозреваемого...
Это же очень просто.
Скопировать
That's right. Beautiful.
No clues, for crying out loud.
- Seven people seen him, didn't they?
ѕравильно. ¬еликолепно.
Ќикаких улик, вот это да.
- —емь человек видели его, не так ли?
Скопировать
I wish you'd stick your head out just once to say something besides "no clues."
My boys are doing everything- - "No clues, no clues."
Keep on fighting among yourselves, and you'll have... every department in the city at each other's throats.
я хочу, что бы ты вышел из своего кабинета с чем-нибудь ещЄ, кроме фразы "Ќет улик".
- ѕодожди минуту. ћои реб€та делают всЄ...
- "Ќет улик, нет улик". ѕродолжайте воевать между собой и вы добьЄтесь, что каждый отдел в городе возьмЄт друг друга за горло.
Скопировать
You are committed to seeing this through via my methods.
We have no idea where Reynolds is; a search of his apartment has yielded no clues as to where he is keeping
He does, however, have to sell the beast.
Тебе придётся придерживаться моих методов.
Мы без понятия, где находится Рейнольдс, обыск его квартиры не дал ни единого намёка на то, где он может держать кваггу.
Однако, ему придётся продать животное.
Скопировать
You're wasting your time, mate.
A thorough search of the property revealed no clues to Jackie Laverty's whereabouts.
We did a ring-around of local hospitals, no-one matching her description has been admitted.
Только время тратишь, приятель.
Тщательный обыск дома не дал никаких наводок относительно местонахождения Джекки Лаверти.
Мы обзвонили все местные больницы, никто, попадающий под ее описание к ним не поступал.
Скопировать
Find me a clue now.
Dude, there are no clues.
- And I can't just make stuff up.
Найди улики.
Нет никаких улик.
- Я же не могу просто их выдумать.
Скопировать
Apart from the fact that he had scrambled eggs with soy sauce, washing it down with cheap instant coffee half an hour ago, nothing.
We have more bodies and still no clues.
Speaking of clues, have you noticed anything strange about the scarf used to kill Misha Kievsky?
Кроме того, что два часа назад он ел яичницу с соевыми сосисками, обильно запивая это дешёвым растворимым кофе, больше ничего.
Трупов у нас всё больше, а улик нет.
Да, насчёт улик. Ты ничего не заметил на шарфе, которым задушили Мишу Киевского?
Скопировать
They never recovered your fiance's entire body, did they, Jack?
No leads, no clues.
She had no enemies.
Некоторые части тела твоей невесты так и небыли найдены, верно, Джек?
Ни зацепок, ни улик.
У нее не было врагов.
Скопировать
And no one could explain exactly what happened.
No note, no tracks, no clues.
And no funeral.
И никто не может объяснить, что на самом деле произошло.
Ни записей, ни следов, ни подсказок.
Ни похорон.
Скопировать
I can see what he sees in you.
No clues in here.
I wonder what we're gonna do.
Понимаю, что он нашел в тебе.
Здесь нет никаких подсказок.
Интересно, чем бы нам заняться.
Скопировать
It snowed right after.
No clues at either scene.
But both victims were wearing ice skates.
Сразу пошел снег.
Ничего не нашли.
На обеих жертвах были надеты коньки.
Скопировать
Now we have a riddle to decipher.
There are no markings, no clues, to illuminate which key goes in what hole.
There's a simple solution.
Теперь нужно разгадать загадку.
На них нет знаков и подсказок, чтобы сопоставить отверстие с нужным ключом.
Это просто решить.
Скопировать
These liberal newsreaders have no consideration for the case itself.
There's no motive, no clues, nothing, NOTHING!
Similar crimes were comitted some time ago in Macao and Hong Kong
У этих либеральных дикторов нет никаких соображений по этому поводу.
Здесь нет мотива, нет улик, ничего, абсолютно ничего!
Похожие преступления были совершены некоторое время назад в Макао и Гонконге.
Скопировать
Wait, where's Dave?
There are no clues as yet as to the exact nature... - Holy shit. Have you guys noticed...
- He's with Katie.
А где Дэйв?
- Ребят, вы его не видели...
- Он с Кэти.
Скопировать
I don't know what else to do.
The cache is wiped, there's no tracks outside, And there's no clues in here.
We'll figure it out somehow?
Нет-нет, Пит.
Я не могу понять твоё болезненное стремление игнорировать руководство, ясно?
- О, господи. - Ребята? !
Скопировать
- Damn it! I don't know what else to do.
The cache is wiped, there's no tracks outside, And there's no clues in here.
- All right, don't worry, okay?
Я не знаю, что ещё можно сделать.
Кэш потёртый, никаких следов никуда, и никаких зацепок здесь.
Хорошо, только не волнуйся, ладно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no clues (ноу клуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no clues для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу клуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение